Catalogue

Lire pour traduire

Freddie PLASSARD
En stock
ISSN
Référence:
978-2-87854-381-0
16x24
322 pages
Parution 2007
Ouvrage Papier
Prix : 25.17 € 26.50 € économisez 1.33€ (5%)
  • Description
  • Sommaire
  • Fiche technique
  • Auteurs
La lecture intervient à différents stades du processus de traduction et recouvre des opérations cognitives diverses. Partant de ces constats, l'auteur de cet ouvrage tente de mieux cerner le rôle de la lecture dans le processus traductif, les modalités selon lesquelles elle est pratiquée et la ou les fonction(s) qu'elle occupe selon le stade du processus dans lequel elle intervient.
Reading is often regarded as self-evident by many translators. The ability to read itself, necessary for the acquisition of the translation competence, is little interrogated and rarely discussed in translation studies. Equated to the understanding phase of the interpretative model of translation, reading yet occurs at different stages of the translation process and covers various cognitive operations. Based on these observations, stemming from the professional practice of translation and the observation, that translation difficulties often reflect inadequate readings, this volume’s author attempts to better define the role of reading in the translation process, its modalities and function(s), according to the stage of the process in which it operates. 
Sommaire (fichier): 
Pages :
322 pages
Date de parution :
2007
Format :
16x24