
Me connecter
Créé en 1983, le Centre de recherches en traduction et stylistique comparée de l’anglais et du français a commencé par exprimer sa défiance envers certaines démarches et certains a priori : discours théoriciste coupé des problèmes concrets qu’affronte tout traducteur, considérations impalpables de traductologie aussi difficiles à démontrer qu’à réfuter, schémas théoriques séduisants mais en fait rigides comme des carcans. Il existe un espace de réflexion entre, d’un côté, la théorie totalitaire de la traduction et, de l’autre, la pratique silencieuse du traduire.
Founded in 1983, the Centre for research in translation and comparative style of English and French began by expressing its defiance toward certain processes and preconceptions: theorist discourse cut by concrete problems that all translators face, intangible considerations of translation studies that are as difficult to demonstrate as they are to refute, enticing theoretical schemas that are actually as rigid as straightjackets. It is place of reflection between, on the one hand, totalitarian translation theory and, on the other, the silent practice of translation.
ISSN 1148-8158
Depuis le 6 juillet 2008, vous pouvez retrouver Palimpsestes sur la plate-forme de revues.org (http://www.openedition.org/3162)
En stock
En stock